Актуализировано руководство для находящихся под надзором СГД субъектов Закона об устранении легализации полученных преступным путем средств и финансирования терроризма

Для содействия информированности субъектов Закона об устранении легализации полученных преступным путем средств и финансирования терроризма СГД актуализировала руководство о практическом применении требований Закона об устранении легализации полученных преступным путем средств и финансирования терроризма находящимися под надзором субъектами закона. Актуализированное руководство доступно на веб-сайте СГД в разделе «Noziedzīgi iegūtu līdzekļu legalizācijas novēršana» [Предотвращение легализации полученных преступным путем средств].

Принимая во внимание специфические отраслевые риски, в руководстве дополнена информация об идентификаторах риска (по-английски – red flags) для подозрительных сделок. Дополнены разделы об изучении клиентов, заочной идентификации клиентов и др.  Актуализирован раздел о государствах с высоким риском, добавлена ссылка на интернет-сайт Рабочей группы по финансовым сделкам (Financial Action Task Force – FATF), на котором FATF публикует информацию о государствах с высоким риском. Данную информацию важно использовать, осуществляя оценку рисков клиентов. При оценке риска государства как дополнительную информацию рекомендуется использовать информацию FATF о соответствии государств рекомендациям FATF и эффективности их систем предотвращения легализации полученных преступным путем средств. Информация по приведенной ссылке обновляется автоматически.

Обновлением, внесенным в конце января 2019 г. Руководство дополнено новым разделом 8 «Включение механизма надзора за санкционным режимом в систему внутреннего контроля». Раздел издан в связи с изменениями в Законе о международных санкциях и национальных санкциях Латвийской Республики,  которые вступили в силу 12 июля 2018 года, которыми дополнен круг субъектов Закона о санкциях и надзирающих учреждений.
С указанной даты круг надзираемых СГД субъектов Закона о санкциях идентичен кругу надзираемых СГД субъектов Закона об устранении легализации полученных преступным путем средств и финансирования терроризма. В связи с этим СГД рекомендует систему внутреннего контроля за управлением риском санций интегрировать в систему внутреннего контроля за предотвращением легализации полученных преступным путем средств и финансирования терроризма.

Чтобы обеспечить соответствии требованиям, упомянутым в статье 13.1 Закона о санкциях, субъекту закона необходимо осуществить следующие действия:

  • документировать оценку риска международных и национальных санкций как для субъекта, так и клиента субъекта;
  • в соответствии с оценкой риска разработать систему внутреннего контроля для соблюдения санкционного режима, включив соответствующие политики и процедуры. Соответствующими политиками являются стандарты выбора/подтверждения существующих и планируемых клиентов субъекта и их сделок, в свою очередь соответствующими процедурами — последовательное описание тех действий, которые осуществляет работник клиента для соблюдения санкционного режима;
  • проверять не включены ли существующие и потенциальные клиенты в санкционные списки. Санкционные списки доступны на интернет-сайтах Службы по предотвращению легализации полученных преступным путем средств и Министерства иностранных дел Латвийской Республики;
  • согласно уровню риска клиента определять интенсивность надзора за клиентом и осуществленными им сделками;
  • констатировав нарушение санкционного режима, сообщать ответственным институциям и замораживать финансовые средства включенного в санкционные списки лица, не оказывать ему финансовые услуги, а также не заключать с ним гражданско-правовые сделки;
  • констатировав признаки подозрительной сделки, которые могут свидетельствовать о возможном уклонении от санкционного режима, сообщать Службе по предотвращению легализации полученных преступным путем средств (далее — Служба контроля).

Актуализированная версия Руководства включена в информационно-правовую систему Консультант-Бухгалтер и доступна пользователям на латышском и на русском языках, с возможностью сравнения последней и предыдущей (прошлогодней) версии текста.